“Te wo Tsunagou” Translation!

Dare no sei de mo nai kedo kimi wa michi de koronda
Sono mama soko ni nekorobi aoi sora wo miageta
Hoho wo tsutau namida no kirameki kazari ja nai
Ikiteru koto no yorokobi ima wasurecha ikenai

Hiza wo tsuite okiagatta
Kimi no senaka ni shimita
Dorodarake no kizuato no itami wa eeru da

Kimi to te wo tsunagou
Tsurai toki wa motto
Zero kara hajimeyou
Hora hora te wo tsunagou 

Minna te wo tsunagou
Tsurai toki wa motto
Chikara wo awaseyou
Hora hora te wo tsunagou
Zutto zutto te wo tsunagou

——-

Even though it was no one’s fault, you fell along the road
We took a rest right there, and looked up at the blue sky
The tear on your cheek 
isn’t just a shiny decoration
The happy things in life are something I can’t forget now

Standing up after falling on your knees
The stains on your back
The pain in these muddy scars will cry out 

Let’s join hands together
Even more in hard times
Let’s join forces
Hey, hey, let’s join hands

Everyone, let’s join hands together
Even more in had times
Let’s join forces
Hey, hey, let’s join hands
Always, always, let’s join hands

“Natsumeku Sakamichi” Romanization + Translation!

Nakiyanda kumo no aida kara nozoku taiyou
Hizashi no sukooru awatete kubi wo ageru himawari
Mizutamari tobihaneta kimi ga furimuite
Egao koboshi nagara hora boku no namae yonderu

Tamarazu migiude tsukande kakeagatta sakamichi
Oikaze ga senaka wo oshite kureru

Dakishimetai kono natsu wo gyutto
Soba ni iru kara ne boku ga zutto
Hidamari yori mo mabushiinda yokogao ni kirameku shizuku

Futari nara oikoseru
Shinkirou no mukou ni mieru tomorrow
Kikoeteru? Boku no kodou

——-

The sun stopped crying and peeked out from the clouds
The sunflowers jilt, and turn their heads to the sunny wind
Jumping in a puddle, you turn to me
While your smile spills out, you call my name

You grab my right hand and run up the hill
With a tailwind pushing on our backs

I want to tightly embrace this summer
Because I’ll always be by your side
The tears shining on your face were brighter than the sun

If it’s the two of us, I’ll follow you through
The tomorrow I see on the other side of a mirage
Can you hear it? My heartbeat

Be an Arrow translation!

One swiftly running arrow!
One supple arrow!
One thinking arrow!
That’s us now!

Cross the green mountain
Remove the white clouds
Let’s colorfully push through the wilderness
Become an arrow!

Suddenly turning around
Twisting around, growing
Even if we become separated
It doesn’t mean a thing!

If you can no longer see the road
Or are sometimes bewildered
But you will always be by my side for me! 

Even the bright sun
Is hidden by the clouds sometimes
But meetings will always bring light!

One too hot arrow!
Two competitive arrows!
Three helpful arrows
So the heart will never break!

Aim forward as an arrow!
Shine greater than even now as an arrow!
Thrust toward your dream!